¿Quieres ser intérprete judicial en el Condado de Stanislaus? Este programa te pagará

Para satisfacer la demanda de intérpretes judiciales certificados en todo el estado, el Consejo Judicial aprobó el Programa Piloto de Fuerza Laboral de Intérpretes Judiciales de California. Su objetivo es aumentar el número de intérpretes judiciales reembolsando a los participantes las cuotas de capacitación y de examen.

Los participantes seleccionados pueden recibir ofertas de trabajo de los tribunales participantes, incluida la Corte Superior del Condado de Stanislaus, en función de los puestos disponibles y el financiamiento.

La Corte Superior del Condado de Stanislaus está buscando intérpretes de español y punjabi.

“Creo que a la gente le resultaría muy útil contar con la ayuda monetaria para cualquier capacitación que necesite, y que se pague el costo de los exámenes. Creo que sin duda hace que sea más accesible para muchas personas en nuestra comunidad”, dijo el juez Carrie Stephens.

El programa fue aprobado el 17 de mayo. Las solicitudes de los candidatos deben presentarse antes del 1 de agosto a las 5 p.m.

El programa piloto cubre los costos por la capacitación de los participantes y por hasta tres exámenes.

Los participantes tienen un plazo de dos años para aprobar todos los exámenes requeridos. Si no los aprueban, pueden inscribirse en el siguiente grupo. Una vez aprobados todos los exámenes e inscritos como intérpretes judiciales en el Consejo Judicial, los participantes se comprometen a trabajar para los tribunales un mínimo de tres años.

Para poder participar en el programa piloto, los participantes deben tener al menos 18 años y pasar una verificación de antecedentes. Se dará prioridad a las personas que estén a punto de aprobar los exámenes de certificación, a los secretarios judiciales/personal bilingüe, a los intérpretes calificados provisionalmente, a los intérpretes de ASL y a los intérpretes de idiomas registrados en función de las necesidades de los tribunales.

Para obtener la certificación de intérprete judicial de lenguas habladas en California es necesario aprobar el examen escrito con una puntuación igual o superior al 80% y obtener una puntuación igual o superior al 70% en cada sección del examen de interpretación bilingüe en una de las lenguas habladas certificadas del estado. Después de aprobar estos exámenes, es necesario inscribirse en el Consejo Judicial.

El costo del examen escrito es de $141.80. El examen de interpretación bilingüe cuesta $367.71.

"Creo que tenemos todo tipo de personas en esta comunidad que son bilingües y que pueden obtener fácilmente las habilidades que son necesarias", dijo la jueza de la Corte Superior del Condado de Stanislaus, Carrie M. Stephens, en la foto jurando ante el juez Ricardo Cordova el 24 de agosto de 2018.
"Creo que tenemos todo tipo de personas en esta comunidad que son bilingües y que pueden obtener fácilmente las habilidades que son necesarias", dijo la jueza de la Corte Superior del Condado de Stanislaus, Carrie M. Stephens, en la foto jurando ante el juez Ricardo Cordova el 24 de agosto de 2018.

La Corte del Condado de Stanislaus emplea a un intérprete certificado de español y contrata de cinco a seis más diariamente. Se beneficiaría de la contratación de tres o cuatro intérpretes de español, junto con la contratación de intérpretes de idiomas que se hablan con menos frecuencia, dijo Stephens.

Los intérpretes de punjabi son los siguientes más necesarios en el Condado.

“Creo que en esta comunidad hay todo tipo de personas bilingües que pueden adquirir fácilmente los conocimientos necesarios”, afirma Stephens.

Escasez de intérpretes

Stephens dijo que la escasez de intérpretes hace más lentos los procedimientos judiciales, ya que tienen que esperar a los intérpretes de la corte en función de la disponibilidad.

Muchos intérpretes cubren múltiples departamentos y casos, organizados diariamente, lo que provoca más retrasos.

La mayoría de los intérpretes contratados por el tribunal no residen en el Condado de Stanislaus.

Hugh Swift, funcionario ejecutivo de la corte, señaló el reto que supone encontrar intérpretes locales para los idiomas menos comunes en el Condado de Stanislaus. Normalmente, tienen que ponerse en contacto con intérpretes de la zona de la bahía o del sur de California.

El Consejo Judicial mantiene un registro de intérpretes contratados que el tribunal puede usar.

Cubrir los gastos de viaje de intérpretes de fuera de la zona puede ser costoso para la Corte. A veces, los intérpretes de fuera de la zona no están dispuestos a viajar y prefieren trabajar a distancia. Pero un inconveniente de la interpretación a distancia es que los abogados no pueden comunicarse directamente con sus clientes durante los procedimientos judiciales.

“La interpretación a distancia es más difícil para todos los implicados”, afirma Swift.

Reducir las barreras para certificarse

Stephens afirma que muchas personas desconocen la profesión de intérprete judicial porque no está muy extendida en los programas universitarios, a pesar de su competitiva remuneración en el sector público.

Stephens espera darla a conocer mediante actividades de divulgación.

El salario promedio anual de los intérpretes judiciales en California es de $81,203, lo que equivale a $39.04 por hora.

Aunque no se exige un título universitario para obtener la certificación, los costos asociados a la capacitación y los exámenes pueden suponer una barrera financiera. La profesión exige algo más que bilingüismo: requiere conocimientos de interpretación simultánea y familiaridad con la terminología jurídica.

Este programa ayudará a que esta profesión sea más accesible a la comunidad, dijo Stephens.

“¡Qué bueno es tener un trabajo agradable y bien remunerado para los miembros de nuestro Condado que pueden venir a trabajar en la ciudad y en su Condado, sin tener que conducir distancias considerables para lo que creo que es un trabajo bastante bueno!”. dijo Stephens.