Mexicanos fans de Boca Juniors viajan a Argentina y los tunden en redes por imitar acento argentino

Boca Juniors empató sin goles ante Palmeiras en las Semifinales de Ida de la Copa Libertadores. (Getty Images)
Boca Juniors empató sin goles ante Palmeiras en las Semifinales de Ida de la Copa Libertadores. (Getty Images)

Un grupo de mexicanos viajó a Argentina para ver el partido de semifinales de Copa Libertadores, entre Boca Juniors y Palmeiras. El encuentro acabó 0-0, un resultado frustrante para los bosteros, que ahora tendrán que buscar su pase a la final en Brasil. Sin embargo, un curioso detalle se robó todo los reflectores en México. El grupo fue entrevistado por TyC Sports, y vaya que sus respuestas dieron mucho de que hablar en las impiadosas redes sociales.

En el video, los fans responden, uno por uno, sobre su pasión por Boca Juniors: "(Soy aficionado) del más grande que hay, el único, el club de mis amores". Y no es raro que haya aficionados de otro país a Boca Juniors —se ha visto a europeos y japoneses profesar una pasión total por este equipo—, pero lo raro fue el acento que utilizaron para sus respuestas: hablaron como argentinos. "De Boca. Los demás se fueron a la B (referencia a River Plate)", dijo otro acompañante, en el mismo tono de voz.

Igualmente hablaron de sus planes de viajar a Brasil, para el partido de vuelta contra Palmeiras, la próxima semana, y de presenciar el Superclásico, contra River Plate, el día domingo. Eso sí, no se les puede cuestionar su conocimiento sobre la actualidad del club, pues dieron puntos de vista detallados sobre jugadores como Valentín Barco, promesa del club xeneize, Edinson Cavani y Miguel Merentiel. Uno de ellos proyectó a Barco como figura del partido; otro más dijo que siempre viaja cuando hay partidos importantes, y que en esta ocasión tuvo la suerte de que coincidieran las fechas de Semifinales de Libertadores y el clásico contra River Plate.

Como era de esperarse, una vez que la entrevista se difundió, los memes brotaron de todos lados, criticando que hayan tratado de imitar el acento argentino de manera tan poco discreta (e inefectiva, según varios testimonios). El mar de críticas llevó incluso a recordar a personajes como Paulina Rubio y Hugo Sánchez, que en diversos momentos de sus carreras fueron cuestionados por hablar con acento español. Lo mismo que le pasó a César Montes tras una entrevista cuando estaba en el Espanyol, hace unos meses. En realidad, como se estableció entonces, es normal adoptar el acento de un lugar en el que se vive, pero no de uno al que sencillamente se visita.

Boca Juniors está en busca de la ansiada séptima Copa Libertadores. No son campeones de este certamen desde el lejano 2007, cuando un inspirado Juan Román Riquelme los llevó a conquistar el oro continental justamente ante otro equipo brasileño, el Gremio de Porte Alegre. Desde entonces a la fecha, las frustraciones se han acumulado para la comunidad xeneize. Perdieron dos finales, ante Corinthians en el 2012 y, la más dolorosa, ante River Plate, su eterno rival, en 2018 —aquel partido terminó jugándose en el Santiago Bernabéu, por los incidentes violentos que hubo en las inmediaciones del Estadio Monumental de Buenos Aires—.

El partido no tuvo goles, más allá del dominio de Boca Juniors, que dejó ir una gran oportunidad en casa, con la pasión que caracteriza a su afición. Y esa pasión que genera este club excede todo tipo de fronteras, como deja ver este ejemplo de los aficionados mexicanos. Aunque, de hecho, en los comentarios también hubo quejas de aficionados argentinos, que criticaban el hecho de que fans del extranjero pudieran entrar al estadio en lugar la gente local. La historia quedará ahí para siempre, como un ejemplo de qué no hacer cuando se da una entrevista para la televisión.

TAMBIÉN TE PUEDE INTERESAR | EN VIDEO

Mailo, el perrito callejero que adoptó una gasolinera en Oaxaca y ahora es todo un rockstar