Anuncios

¿Quieres aprender inglés gratis? Aquí tienes los recursos que necesitas

Archivo.
Archivo.

No hablar inglés es una barrera que impide a millones de inmigrantes en California aprovechar al máximo las oportunidades de su nuevo hogar.

Aunque hay muchos sitios donde se hablan y se entienden otros idiomas, hay muchos otros en los que no ocurre así. Aprender inglés es un paso que muchos inmigrantes deben dar para desenvolverse mejor en la cultura estadounidense.

Alisa Takeuchi, profesora de inglés como segunda lengua en la Escuela de Adultos de Garden Grove, dice que sus alumnos a menudo "sienten que ha llegado el momento de aprender inglés por sí mismos después de años de criar a sus hijos en Estados Unidos y verlos triunfar y prosperar. Ya no quieren depender de su familia o amigos para que les ayuden a desenvolverse en un mercado, en un restaurante o al viajar".

Aunque algunos inmigrantes intentan aprender el idioma escuchando la radio o viendo la televisión en inglés, otros prefieren un enfoque más estructurado. Es fácil encontrar clases, programas informáticos y aplicaciones que pueden ayudarte a aprender inglés pagando; por ejemplo, Rosetta Stone y Babbel. (También hay aplicaciones con publicidad, como HelloTalk y Duolingo.) Pero estas clases pueden ser costosas, y aprender inglés puede ser una experiencia emocionalmente más demandante de lo que imaginas. Aquí les presentamos algunos consejos para superar ambos obstáculos.

USA Learns, un sitio web financiado por la Oficina de Educación del Condado de Sacramento, lleva ofreciendo cursos gratuitos de aprendizaje de inglés desde 2008. Se centra en temas básicos como vocabulario, pronunciación, gramática, escritura y comprensión de la palabra hablada y escrita.

El objetivo del sitio es enseñar inglés de nivel principiante e intermedio a adultos. El texto está íntegramente en inglés y utiliza elementos multimedia como imágenes, archivos de audio, vídeos y animaciones para transmitir las lecciones.

"Nuestro sitio parte de la base de que la gente sabe entre 50 y 100 palabras en inglés", explica Andrea Willis, directora jubilada del programa. "Es un poco complicado si llegas y no sabes nada de inglés".

Archivo.
Archivo.

Un nuevo curso llamado USA Learns Citizenship “busca ayudar a la gente a prepararse para su entrevista de naturalización", dijo Willis. "Para convertirse en ciudadano estadounidense... hay que saber leer y escribir en inglés, hablar inglés y estar preparado para responder a preguntas sobre la historia y el gobierno de Estados Unidos, además de responder a preguntas sobre la solicitud de Naturalización N-400", explicó. El curso también trata de ayudar a los estudiantes a "tener habilidades poco más allá de mínimas para las entrevistas, tener habilidades para conversaciones triviales, que es algo que la gente no sabe", añadió.

Otro curso llamado Access America enseña habilidades de integración, incluyendo "cómo buscar un trabajo, cómo tener una entrevista de trabajo, cómo acceder a los servicios comunitarios, obtener una licencia de conducir, cómo lidiar con el sistema de salud, cómo funcionan las escuelas de EE.UU., [y cómo] navegar por sitios web", dijo Willis, y agregó: "También hay una gran cantidad de habilidades de alfabetización digital en muchos de nuestros cursos".

Para inscribirse en un curso, visite usalearns.org y haga clic en el botón rojo "start now". Tendrás que rellenar un sencillo formulario de inscripción que pide tu nombre y dirección de correo electrónico. El sitio no recoge direcciones ni ningún otro dato de identificación personal.

Después sólo tienes que elegir un curso y empezar a aprender.

Una segunda fuente de enseñanza de inglés asequible es el English Language Learners in-Home Program, una organización sin ánimo de lucro con sede en Carson City, Nevada. El programa ofrece sesiones gratuitas con un tutor voluntario -uno a uno o en grupos de dos a cinco personas- a través de Zoom, FaceTime o Google Classroom.

Las sesiones, que se ofrecen a personas de todos los niveles de aprendizaje de inglés, requieren un mínimo de dos horas a la semana. (Los tutores voluntarios del sitio también enseñan informática, preparación para el examen GED y ciudadanía). Para solicitarlo, deberá rellenar un formulario en el sitio web del programa, facilitando su nombre, dirección y otros datos personales.

Florence Phillips, fundadora y directora ejecutiva del programa, dijo que la instrucción también puede ofrecerse en persona: algunos tutores "quieren seguir haciéndolo cara a cara", dijo. Calcula que el programa ha impartido clases a unas 8.000 familias de inmigrantes y refugiados, ayudando a un promedio de 350 a 400 alumnos al año en 40 estados. Más del 90% de los alumnos son hispanohablantes nativos.

Si tienes dificultades para cubrir el costo del examen de ciudadanía, el English Language Learners in-Home Program puede ayudarle. Según su página web, "los estudiantes que hayan ahorrado dinero para el examen de ciudadanía, pero no dispongan de la cantidad total (725 dólares) pueden solicitar ayuda poniéndose en contacto al 775-888-2021 o por correo electrónico en englishinhomeprogram@gmail.com".

Una tercera opción para recibir clases de inglés es la Biblioteca Pública de Los Ángeles, que ofrece recursos, servicios, talleres y clases de gramática, modismos, vocabulario, fonética y puntuación para adultos. Hay clases dirigidas tanto a estudiantes de inglés no nativos como a hablantes nativos.

La tutoría es gratuita en todas las sucursales de la biblioteca. Llame al (213) 228-7037 para concertar una cita o rellene el formulario de la página web de la biblioteca. También puede encontrar una sucursal de la biblioteca en LAPL.org, el sitio web de la biblioteca. Acceda también a la lista de recursos de aprendizaje de inglés de la biblioteca en su página web.

Las clases particulares comienzan con la evaluación de tus conocimientos y la búsqueda del tutor más adecuado para ti. Te reunirás con tu tutor dos veces por semana durante 90 minutos. Te proporcionaran material didáctico gratuito para ayudarte a aprender a leer y escribir.

Las clases de alfabetización para adultos ayudan a los estudiantes a practicar la lectura, la escritura y la expresión oral. Incluyen clubes de lectura, clases de conversación en inglés y clases de gramática y pronunciación. Los estudiantes se reúnen en la biblioteca una vez a la semana durante 90 minutos.

Los tutores ofrecen ayuda inmediata. Pueden ayudar con solicitudes de empleo, preguntas sobre informática y mucho más en sesiones individuales que duran de 15 a 20 minutos.

La clase "Las familias leen juntas" enseña a los padres y cuidadores de niños menores de 17 años a leer a los niños. Cada vez que un alumno aprende a leer un libro, recibe un ejemplar nuevo del mismo.

La clase en línea de la biblioteca "Leamos" enseña a los adultos hispanohablantes a leer y escribir en español, lo que, según dicen, facilita el proceso de aprendizaje del inglés.

El programa "Cell-ed" permite a los estudiantes aprender inglés en sus teléfonos móviles mediante mensajes de texto. Las clases se imparten en inglés, español, chino y coreano. También se ofrecen cursos de ciudadanía y habilidades laborales. Para empezar, llame al (213) 223-7730 y utilice el número PIN 5275.

La biblioteca también ofrece acceso gratuito a una base de datos en línea para el aprendizaje de idiomas llamada Mango Languages, que normalmente cuesta $8 al mes u $80 al año. Mango ofrece cursos de inglés para hablantes de 19 idiomas diferentes, entre ellos español, chino, japonés, coreano, árabe y ruso. Los alumnos pueden descargar la aplicación Mango Mobile en sus teléfonos inteligentes y tabletas con iOS o Android.

Aprender inglés no implica abandonar tu cultura

Vanessa Katz, fundadora de LA Psychotherapy Group, afirma que los inmigrantes se ven sometidos a presiones contradictorias: una presión externa para asimilarse y encajar en su nueva comunidad y una presión interna para no abandonar sus raíces.

La asimilación -adoptar plenamente la cultura de su nuevo país- no es la única opción para los inmigrantes, afirma. Otra es la aculturación, que Katz define como "un proceso en el que mantienes parte de tu cultura" mientras adoptas una nueva.

Advirtió que cuando no se distingue entre ambas, se tiene la sensación de que la única forma de ser aceptado es asimilarse. Sin embargo, eso significaría renunciar a partes de lo que uno es, lo que podría dar lugar a una pérdida del sentido de la identidad, dijo.

"Cuando alguien es incapaz de adaptarse a la nueva cultura, pero además se siente lejos de su cultura conocida, puede acabar en un estado de aislamiento o lo que se denomina marginación. Esto puede provocar síntomas de ansiedad o depresión", explica Katz. "Parte de encajar en una cultura es conocer el idioma, así que, si no conoces el idioma y no conoces la cultura, aumenta el estrés, aumenta la ansiedad y pueden aparecer problemas de salud mental".

Un estudio publicado en la revista Advances of Social Work Journal de la Universidad de Indiana descubrió que "los individuos bilingües presentan niveles significativamente más altos de satisfacción y resiliencia que sus homólogos hispanohablantes. Hablar principalmente inglés sólo predecía niveles más altos de resiliencia, pero no de satisfacción".

Aculturarse al mundo angloparlante no te hace menos tú, dijo Katz, y añadió que darte cuenta de lo que aportas de tu propia cultura te hace "especial y único y diferente".

A las personas que quieran consejos sobre cómo integrarse, Katz les diría: "Que intenten arriesgarse y que sepan que probablemente ustedes sean peores jueces consigo mismos que los demás". Hay grupos que abrazan el deseo de aprender sobre culturas diferentes. Una forma de intentar aprender inglés sería compartir tu cultura con gente de habla inglesa".

Para Katz, encontrar una comunidad de gente que te haga sentir como en casa y bienvenido es de suma importancia. "Hay mucha lectura, libros y literatura a través de los cuales siempre puedes sentirte conectado", dice Katz. Las formas de arte como la música o la poesía que te recuerdan a tu cultura o incluso unirte a una organización religiosa con la que te identificas pueden ayudar, añadió.

"Entiendo que es realmente difícil dejar ir lo conocido porque se siente como si estuvieras de luto, y lamentando la pérdida de algo", dijo Katz. “Aprender un nuevo idioma no significa que tengas que renunciar a lo que eres o a lo que sabes. Sólo significa que vas a ampliar tus horizontes".

Terapia asequible o gratuita para inmigrantes

El Grupo de Psicoterapia de Los Ángeles, cuyos terapeutas son todos hispanohablantes, cobra honorarios según una escala móvil basada en la capacidad de pago de cada persona.

Katz subraya que, cuando se acude a terapia, no es necesario revelar la condición de inmigrante. Todo lo que le diga a un terapeuta es confidencial, salvo en circunstancias extraordinarias (ninguna de las cuales implica su situación migratoria). Por ejemplo, si usted planea hacerse daño a sí mismo o a otros, dijo Katz, su terapeuta puede romper la confidencialidad.

Otras opciones de terapia asequible para los inmigrantes son los centros de asesoramiento de bajo coste, como el Southern California Counseling Center, que sólo cobra 20 dólares por una sesión de admisión.

También, El Centro De Amistad, con sede en Canoga Park, ofrece apoyo gratuito en salud mental a personas de hasta 64 años que se encuentran en el país sin autorización. Para calificar, usted debe estar inscrito en Medi-Cal, aunque la agencia acepta donaciones para cubrir el costo del apoyo de salud mental para los inmigrantes sin seguro.

La organización sin ánimo de lucro ofrece terapia familiar, gestión de casos, apoyo con medicamentos y clases para padres en español e inglés. Para el departamento de admisión en la oficina de San Fernando de El Centro de Amistad, llame al (818) 898-0223. Para la oficina de Canoga Park, llame al (818) 347-8565.

La Alianza Nacional de Enfermedades Mentales (National Alliance of Mental Illness) ofrece enlaces a líneas directas gratuitas o de bajo coste, grupos de apoyo y otros recursos, incluyendo tratamiento ambulatorio, tratamiento hospitalario, terapia individual y psiquiatras, ayuda legal y centros de asesoramiento. El sitio del grupo también ofrece enlaces a recursos disponibles en español, chino, coreano, tagalo, khmer y vietnamita.

Esta historia fue producida por KFF Health News, conocido antes como Kaiser Health News (KHN), una redacción nacional que produce periodismo en profundidad sobre temas de salud y es uno de los principales programas operativos de KFF, la fuente independiente de investigación de políticas de salud, encuestas y periodismo.

Suscríbase al Kiosco Digital
Encuentre noticias sobre su comunidad, entretenimiento, eventos locales y todo lo que desea saber del mundo del deporte y de sus equipos preferidos.
Sign me up.

Este artículo fue publicado por primera vez en Los Angeles Times en Español.