¿Por qué repican y doblan las campanas?

¿Por qué repican y doblan las campanas?

Por: Tania Pleitez Vela-¿Cuántas veces nos hemos regocijado al escuchar la música de un campanario? ¡Qué maravilla! Especialmente si nos encontramos en un pueblecito, acogedor y antiguo, de calles empedradas. O quizás ese sonido nos haya contrariado, porque nos ha despertado de una deliciosa y necesaria siesta, especialmente después de compartir una abundante comida con familiares y amigos.

Pero, ¿sabías que el movimiento de esas campanas recibe dos nombres de acuerdo con lo que anuncian? Cuando se hace el llamado a misa o suenan “en señal de fiesta o regocijo”, se utiliza el verbo repicar. Pero cuando las campanas anuncian un funeral o una tragedia, se utiliza el verbo doblar, el cual quiere decir “tocar a muerto”. Por eso la novela de Ernest Hemingway, For Whom the Bell Tolls, en español se traduce como Por quién doblan las campanas.

Seguramente te preguntarás por qué el título de la novela tiene ese tono funerario. Hemingway participó en la Guerra Civil Española, que sucedió entre 1936 y 1939, y en su novela sugiere que con la muerte de cada persona, todos morimos también.

Para el título se inspiró en las palabras de un escritor inglés que vivió hace muchísimos años llamado John Donne: “La muerte de cualquier hombre me disminuye porque estoy ligado a la humanidad [...] por quién doblan las campanas: doblan por ti”.

Ya lo sabes: si alguna vez, al leer el título de este libro en español, pensaste que se trataba de campanas elásticas que se doblaban como una camisa, ahora más bien puedes imaginar el sonido de campanas doblando por injusticias cometidas durante las guerras. Pero si no te gusta lo trágico, entonces imagina que es verano y que en un pueblo antiguo las campanas repican al compás de un caudaloso río mientras anuncian la fiesta mayor.

Editor: Jorge Ignacio Covarrubias, secretario de la ANLE.