El grito de guerra final de Biden en el discurso del Estado de la Unión causa confusión
Las palabras de despedida de Joe Biden para concluir su primer discurso sobre el Estado de la Unión dejaron a algunos espectadores con muchas dudas.
Mientras se preparaba para retirarse del podio luego de un conmovedor discurso de una hora ante el Congreso y el país el martes en la noche, el presidente declaró: “Go get ‘em!”, que por la pronunciación en inglés podría significar “¡Vayan por ellos!” o “¡Vayan por él!”.
Los espectadores que se estuvieron quejando en las redes sociales rápidamente cuestionaron qué quiso decir Biden.
Sigue las actualizaciones en vivo sobre el discurso del Estado de la Unión de Biden
“¿Qué significó ‘Go get him’? Pregunta sincera”, se cuestionó un usuario de Twitter.
Otro bromeó: “Pienso en la persona que redacta los discursos de la Casa Blanca cuya declaración de cierre acaba de ser reemplazada por ‘go get em!’”.
What did "Go get him" mean? Sincere question.
— Jonah Goldberg (@JonahDispatch) March 2, 2022
“Go get ‘em.” You got it, President Dad.
— Jeremy Neely (@jeremyneely) March 2, 2022
My thoughts are with the White House speechwriter whose closing statement just got replaced with “go get em!”
— Shannon Olsen (@ShannonOlsenPR) March 2, 2022
Now I've got all this energy, but I've got no idea where to go nor get 'em. #SOTU
— Allen McDuffee (@AllenMcDuffee) March 2, 2022
Varios comentaristas especularon que se refería al ruso Vladimir Putin, a quien Biden había reprendido extensamente por invadir Ucrania al comienzo de sus comentarios.
Pero otros supusieron que se trataba de un grito de guerra general.
Un usuario explicó: “Mi padre solía decir ‘Go get ‘em!’ Es una forma católica irlandesa de Rust Belt de decir, ‘¡Denles el infierno!’ No tiene la intención de perseguir a Putin, es más como un ‘¡sigamos adelante, intentemos duro y ganemos Estados Unidos!’”
My father used to say “Go get ‘em!” It’s an Rust Belt Irish Catholic kind of way of saying, “Give ‘em hell!” It’s not meant to go after Putin, it’s more of a “let’s go forward, try hard and win America!” #Sotu
— Luke Russert (@LukeRussert) March 2, 2022
I think Biden said, "Go get 'em!" (not "him") Which leads me to believe he got confused at the end there & thought he was giving a pep talk to a youth baseball team. I believe the confusion came from Jill promising him ice cream w/ sprinkles if he played his position well. #SOTU
— Sgt. Giddyap Carruthers (@WildjCard) March 2, 2022
I believe it’s like ‘Go get ‘em!’ as encouraging Americans to get after it.
But it would be bad ass if he ordered a raid on some terrorist tonight and we’ll find out tomorrow “they” got him. A la Obama and WH correspondents dinner. https://t.co/pRqqad6j4v— Jimmer (@JMiddlebrookII) March 2, 2022
I got "go get 'em." Most likely just an exhortation of enthusiasm. Or He could have a standing order of milk and cookies before bed and was just excited for some chocolate chip. Either way I'm good.
— JKnight (@jkvt) March 2, 2022
Otro tuvo una opinión más negativa y escribió: “Creo que Biden dijo: ‘Go get ‘em!’ (no refiriéndose a un ‘él’) lo que me lleva a creer que se confundió al final y pensó que estaba dando una charla de ánimo a un equipo de béisbol juvenil. Creo que la confusión vino de que Jill le prometió helado con chispas si jugaba bien en su posición”.
Los críticos discreparon con la yuxtaposición de la frase, ya que se escuchó justo después de que Biden dijera: “Que Dios proteja a nuestras tropas”.