Anuncios
Elecciones México 2024:

Cobertura Especial | LO ÚLTIMO

Al desaparecer algunas lenguas, también desaparece lo que sabemos sobre plantas medicinales

Satere-Mawe indigenous leader Valdiney Satere, 43, collects caferana, a native plant of the Amazon rainforest used as medicinal herb, to treat people showing symptoms of the novel coronavirus COVID-19 in their community Wakiru, in Taruma neighbourhood, a rural area west of Manaus, Amazonas State, Brazil, on May 17, 2020. - According to Satere-Mawe indigenous leader Andre Satere, eleven people in their community are showing COVID-19 symptoms. The local and state governments were called to assist to no avail. With the Amazonas state health system saturated, indigenous people turn to their ancestral knowledge about the region's nature to stay healthy and treat possible symptoms of the novel coronavirus. (Photo by Ricardo OLIVEIRA / AFP) (Photo by RICARDO OLIVEIRA/AFP via Getty Images)
(Photo by RICARDO OLIVEIRA/AFP via Getty Images)

Cuando un idioma desaparece, desaparecen también un gran número de otras cuestiones: una cultura, una forma de entender el mundo... y un gran conocimiento sobre plantas medicinales. Que si el hecho de que se extinga una cultura no nos interesa, que nos preocupe los beneficios que podemos perder.

De primeras, mucha gente habrá leído "plantas medicinales" y habrá pensado que tampoco es malo que se pierda, que eso de las plantas medicinales es más bien pseudociencia. Pero nada más lejos de la realidad. De hecho, hay una rama de la botánica - y de la ciencia farmacéutica - que se conoce como farmacognosia y estudia los princios activos y medicamentos de origen vegetal.

El caso es que las sociedades humanas, a lo largo del tiempo, establecen una relación muy estrecha con sus ecosistemas, y con los servicios que estos ecosistemas ofrecen. Y uno de los servicios que ofrecen los ecosistemas es precisamente ofrecer medicinas.

Pero estos conocimientos, en general, se mantienen de forma oral. No siempre, o no en todas las culturas, estos conocimientos sobre remedios naturales y plantas medicinales son puestos por escrito. Y aunque lo hiciesen, si se pierde el conocimiento de la lengua, esos conocimientos se perderían para siempre.

La pregunta que cabe hacerse es hasta qué punto estamos hablando de una posibilidad, o de algo real. ¿Hay algún estudio que se haya centrado en esto? Sí que lo hay. Y lo que pone de relieve el estudio es muy interesante.

Lo primero que llama la atención es el enorme porcentaje de lenguas que están en peligro de desaparecer. Según un informe de Naciones Unidas, que se cita en el artículo, el 30% de las lenguas corre peligro de extinción.

Sabiendo esto, los investigadores se centraron en un grupo de datos: 12.000 servicios de ecosistemas relacionados con plantas medicinales, recogidos en 230 lenguas indígenas. Principalmente, en tres regiones del mundo con una gran diversidad lingüística: Norteamérica, el noroeste de la Amazonia y Nueva Guinea.

En las tres regiones veían lo mismo, y es que una cantidad muy importante de este conocimiento sobre botánica y farmacia estaba presente únicamente en un idioma. El caso más llamativo era el del noroeste de la Amazonia, donde el 91% del conocimiento sobre plantas medicinales aparecía sólo en un idioma - no siempre el mismo, obviamente.

¿Qué tipo de conocimiento aparecía? De todo tipo, desde el uso de látex naturales como tratamiento contra los hongos hasta usos de la corteza de ciertos árboles para tratar problemas intestinales.

Y queda un asunto importante...si este conocimiento se perdería para siempre. La idea es que, en realidad, las especies están ahí. Y la realidad sobre la estructura y función de sus compuestos activos, y sus posibles usos, no se perdería, se podría recuperar. Lo que se perdería es mucho tiempo y mucho esfuerzo en redescubrir algo que, hoy en día, sí hay quien lo sabe pero cuya lengua se está extinguiendo.

Más historias que te pueden interesar